網路上我看到鄭秀玲的投影片有3個版本和一部YouTube影片,

  1. 2013.07.25 版本 13
  2. Youtube 連結
  3. http://www.slideshare.net/showling/ss-27510526, p.3
  4. http://www.slideshare.net/showling/ii-26369323, p.29

3份投影片還有五分鐘的Youtube影片的主綱都來自諾貝爾獎得主(Joseph Stiglitz)對自由貿易協議(FTA)的三個觀點。鄭秀玲的4份文件相當一致。也是她論點的主軸。並不是我吹毛求疵只抓到一個小辮子就批評。舉例而言在第二份投影片跟YouTube影片一開頭,鄭秀玲就提到Joseph Stiglitz對自由貿易協議(FTA)的三個觀點。

Joseph Stiglitz人格跟智慧都是我相當佩服的。在我心中他絕對可以排進前五的大經濟學家。第一次看到這份投影片的時候我就感覺他一定有被鄭秀玲以台灣媒體慣用的手法斷章取義。簡言之,我接下來會提供Joseph Stiglitz的原文以及翻譯,大家都可以拿來客觀比對鄭秀玲的三大提綱。我的結論是鄭秀玲的第一點是大錯,第二是對的,第三點有隱藏重大資訊有誤導之嫌。

我先完全COPY鄭秀玲說什麼。(取自第一份投影片第13頁,YOUTUBE以及其他投影片的順序以及內容有小不同,但是本質一模一樣。)

投影片第13頁,鄭秀玲說

First, any trade agreement has to be symmetrical.

首先,任何貿易協議必須是對等的。

Second, no trade agreement should put commercial interests ahead of broader national interests.

第二,貿易協議不應把商業利益放在國家利益之上。

Finally, there must be a commitment to transparency.

最後,談判過程必須透明化。

 

接下來我原封不動COPY Joseph Stiglitz 的相關全文四段並在每一段下面附上我的翻譯,該文章直接取自鄭秀玲第一份SLIDES LINK
http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2013/07/10/2003566743

有些文句我會加幾個字以便解釋也許有單字翻譯錯誤。但是任何人都可以判斷我沒有扭曲文義來打擊鄭秀玲。


Joseph Stiglitz的第一段

First, any trade agreement has to be symmetrical. If, as part of the Trans-Pacific Partnership (TPP), the US demands that Japan eliminate its rice subsidies, the US should in turn offer to eliminate its production and water subsidies, not just on rice — which is relatively unimportant in the US — but on other agricultural commodities as well.

翻譯:

首先,任何貿易協議必須是對等的。舉例而言,如果在TPP談判中美國要求日本放棄對稻米的補貼,美國也應該放棄對稻米生產成本的補貼與灌溉水的補貼。美國該放棄的補貼不是對稻米的補貼,因為稻米並不是美國的主要出口產品對美國不重要。所以美國也應該放棄對其他農作物的補貼這樣才會對等。

解釋:

懂英文跟懂經濟學的讀者就可以看到作者原意是利益交換的要對等,不是條文直接要對等。作者幾乎明示反對簽條文時傻傻只在乎兩邊條文一模一樣的對等。這是一流經濟大師在警告愚蠢的官僚只在乎條文對等是錯的。

但是鄭秀玲如何使用這一段?

鄭秀玲在他第一份投影片的第15頁開始她一共引伸了四點之多。通通都是她自己的意見。類似的主綱也用在第二份投影片中與她的YOUTUBE中。

2.1輕忽兩岸不對等:協議內容不對等,

2.2輕忽兩岸不對等:經濟規模不對等;

2.3輕忽兩岸不對等:中國企業買遍全世界;

2.4輕忽兩岸不對等:自由環境不對等

這四點都跟Joseph Stiglitz原意不同。第一點甚至直接就是Joseph Stiglitz要批評的條文對等。鐵證如山,任何人都可以自己看鄭秀玲的第一條協議內容不對等就是要求條文要每一條對等。這是明顯的第一大錯誤。至於第二條更好笑,有經濟學常識就會知道這條有錯如果一定要經濟規模對等,美國只能跟歐盟簽FTA?美國已經跟很多國家簽FTA。亞洲四小龍經濟最好的新加坡也跟很多國家(包括巨大的中國)簽了而新加坡簽了經濟只有升沒有跌(可以參見我另一篇的四小龍GDP整理)。第三條也是不合邏輯與經濟學理論,如果有任何學者證明過這一件事情,請鄭秀玲或是她的學生或是支持者請拿出學術文獻來。美國企業是世界上最買遍全世界的大企業了,難道所有國家都不能跟美國簽FTA?第四條也絕對找不到學術理論的支持。如果自由環境不對等也不能簽,美國也不應該跟中南美國家簽(他們之間已經簽了)。基本上只能歐洲美國日本互簽囉? 經濟學上這四條全部是錯誤的更明顯客觀的事實是Joseph Stiglitz沒有說過這四點。

如果要幫鄭秀玲說話,最好的方式就是說這一段的投影片是研究助理做的。

 

Joseph Stiglitz的第二段

Second, no trade agreement should put commercial interests ahead of broader national interests, especially when non-trade-related issues like financial regulation and intellectual property are at stake. For example, the US’ trade agreement with Chile impedes Chile’s use of capital controls — even though the IMF now recognizes that capital controls can be an important instrument of macro-prudential policy.

Other trade agreements have insisted on financial liberalization and deregulation as well, even though the 2008 crisis should have taught the world that the absence of good regulation can jeopardize economic prosperity. The US’ pharmaceutical industry, which wields considerable clout with the Office of the US Trade Representative (USTR), has succeeded in foisting on other countries an unbalanced intellectual property regime, which as it is designed to fight generic drugs, puts profit ahead of saving lives. Even the US Supreme Court has now said that the US Patent Office went too far in granting patents on genes.

翻譯:

貿易協議不應把商業利益放在國家利益之上,尤其是當FTA會影響到金融管制與智慧財產權的情況之下。舉例而言,美國跟智利的FTA禁止智利的資本管制措施。可是IMF認定資本管制措施是總體經濟控管的一種良好的金融政策工具。(美國)其他的FTA也堅持要求對手國開放金融業跟解除管制。可是2008年的金融風暴已經教育我們沒有良好的金融業監管會危害經濟繁榮。美國的製藥業和美國的貿易談判代表辦公室聯手成功的壓迫其他國家接受不平衡的智慧財產保護權條款。這些條款會使得對手國一定要跟美國大藥廠買品牌學名藥而不能跟非原廠買非專利仿製藥,也因此會使得藥廠的利益(超高藥價逼使窮人買不起藥)建立於很多人犧牲了因為使用學名藥救命的機會。美國最高法院現在也已經宣布美國專利局對於相關專利的頒布太過寬鬆。

解釋:

我贊成貿易協議不應把商業利益放在國家利益之上,也不會說鄭秀玲的翻譯有誤因為這段算蠻難翻譯的。但是鄭秀玲他們忽略了 broader這個關鍵字。你如果看完全文,應該會同意Joseph Stiglitz 要表明的原意比較接近商業利益不應該放在廣義的國家利益之上廣義的國家利益包含了金融管制的好處跟人民無價的生命價值。簡單說,我可以接受鄭秀玲引用這部分來支持她的一些論述。起碼Joseph Stiglitz確實是說商業利益不應該凌駕國家利益。


Joseph Stiglitz的第三段

Finally, there must be a commitment to transparency, but those engaging in these trade negotiations should be forewarned: The US is committed to a lack of transparency. The USTR’s office has been reluctant to reveal its negotiating position even to members of the US Congress; on the basis of what has been leaked, one can understand why. The USTR’s office is backtracking on principles — for example, access to generic medicines — that the US Congress had inserted into earlier trade agreements, like that with Peru.

翻譯:

最後,談判過程必須透明化。但是那些(跟美國談判的國家?)需要警覺到 美國的貿易談判是黑箱作業。美國的貿易談判代表辦公室甚至拒絕向美國國會透露談判底線(position)。根據已經外洩的訊息,其實不難理解為什麼會這樣。美國談判代表辦公室正在逆轉(改變)美國國會先前在FTA中加入的條款(例如跟秘魯簽的FTA)。那一項條款可以讓秘魯的窮人買到非專利仿製藥(相對應於美國大公司生產的專利品牌藥)。

解釋:

第一句話的意義確實是談判過程必須透明化。全段的意思也確實是在強調過程應該要透明化。但是鄭秀玲隱藏了後面長達六行的重點。Joseph Stiglitz要加這一段就是因為美國政府簽訂FTA的時候也是黑箱。懂英文可以自己看。很多人心中民主最發達最自由的美國簽FTA也是黑箱也沒有什麼逐條審查!!!

這段話有趣的就是可以同時做為支持或是反對服貿黑箱的論點。反服貿黑箱的支持論點是諾貝爾經濟學獎得主的確反黑箱作業。支持服貿黑箱的支持論點是世界上民主最發達的美國簽服貿看起來比台灣還黑箱。其實Joseph Stiglitz文章還有後半段都在批評美國政府的FTA黑箱,把藥廠利益放在窮國人民的生命之上等等。

這段文章可以用來支持馬政府先前談判的流程符合"慣例"。大多數的國家的談判過程都只有一部分是透明的。馬政府做錯的事是跟中國的ECFA實在是政治敏感性太高要特別處理。比方說台灣人民也沒有反"新加坡跟台灣的服貿黑箱"。合約已經簽了可是很多人不知道已經簽了,也幾乎沒有人知道內容也不關心。但是跟中國就引燃大規模示威。所以很明顯的人民反對的根源是跟"中國"簽協議。


總結這三點。

第一點鄭秀玲完全曲解Joseph Stiglitz的意思。她把她自己的四點塞到Joseph Stiglitz的嘴裡。甚至鄭秀玲好歹也是留美博士居然連第一段的意思都看反了誤以為Joseph Stiglitz贊成條文要對等實在是不可思議。

第二點我同意沒意見。但是客觀讀完全文,請注意Joseph Stiglitz在講的FTA是美國跟其他各國,並不是台灣中國間的FTA

第三點鄭秀玲明顯有刻意隱藏資訊。她沒有告訴大家美國政府簽訂FTA的時候也是黑箱所以Joseph Stiglitz才要特別提到反黑箱我不會說鄭秀玲這點有錯,但是她有隱瞞一半的重點吧? 馬政府簽服貿的過程與美國的實務類似,只是馬政府這麼做明顯是一個政治錯誤的決定,或是說民進黨實在是運作民意成功的太厲害了。

看完這三段,你覺得鄭秀玲這樣的人有在客觀分析嗎? 這樣的人有學術道德嗎?

Stiglitz.jpg  

 

 

arrow
arrow

    黃克威 發表在 痞客邦 留言(41) 人氣()